Мужчины, тряпки и фондовый рынок (doora) wrote,
Мужчины, тряпки и фондовый рынок
doora

Category:
Еще вдогонку про детские книжки. У нас в детстве было собрание сочинений Маршака и я особенно любила переводы англоязычных стихов. "Вересковый мед" под одеялом повторяла пока не начинало сводить конечности от ужаса.
Выросла, попыталась читать все это в оригинале и поняла что оригиналы в основном хуже Маршака, ну не такие какие-то. И вообще не сложилось с англоязычной поэзией у меня, хотя Писатель старался и насаждал. Одно исключение - "Вересковый мед", на всех языках пробирает до дрожи.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • (no subject)

    Мы были четыре дня в Бостоне и еще четыре дня у друзей на даче, на севере штата Мэн у самой канадской границы (пользуясь случаем рекомендую про штат…

  • А говорили у итальянцев имена сложные

    У меня всего три знакомых монгола - мой однокурсник по бизнес-школе, который теперь в Монголии замминистра какой-то добывающей промышленности, одна…

  • Все дожили, склероз

    Вчера ждали гостей, которые в нашем городе проездом. В неудачное время, у нас обоих какой-то завал на работе. А в нашем городе после известных…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments